Model Penerjemahan Bahasa Ungkapan Dalam Pertunjukan Wayang Lakon Wahyu Purba Sejati
DOI:
https://doi.org/10.33153/acy.v12i2.3578Abstract
ABSTRAK Penelitian Model Penerjemahan Bahasa Ungkapan Dalam Pertunjukan Wayang Lakon Wahyu Purba Sejati ini berusaha menyusun model penerjemahan bahasa ungkapan dalam pertunjukan wayang Lakon Wahyu Purba Sejati dari bahasa Jawa ke dalam bahasa Inggris. Metode yang digunakan adalah deskriptif kualitatif. Bahasa ungkapan tersebut diterjemahkan dari bahasa Jawa ke dalam bahasa Indonesia dan juga diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris sehingga orang yang berasal dari budaya selain Jawa di Indonesia dan juga orang dari budaya lain di negara lain bisa memahaminya dengan mudah. Hasil yang dicapai dari penelitian ini adalah model penerjemahan bahasa ungkapan dalam pertunjukan wayang Lakon Wahyu Purba Sejati dari bahasa Jawa ke dalam bahasa Inggris. Keluaran dari penelitian ini berupa artikel yang akan dimuat dalam jurnal ilmiah. Dengan dimuat dalam jurnal ilmiah, hasil penelitian tersebut dibaca banyak orang sehingga bisa menambah wawasan dan pengetahuan tentang bahasa ungkapan berbahasa Inggris dalam pertunjukan wayang.Keywords: model penerjemahan, bahasa ungkapan, wayang, Wahyu Purba Sejati ABSTRACTThe Research on Model Penerjemahan Bahasa Ungkapan Dalam Pertunjukan Wayang Lakon Wahyu Purba Sejati (The Translation Model of the Idioms in Wayang Performance Lakon Wahyu Purba Sejati) attempts to develop a model of the translation of idioms in the wayang performance lakon Wahyu Purba Sejati from Javanese into English. The method used is descriptive qualitative. The idioms are translated from Javanese into Indonesia and then translated into English in order that people or students from other culture in Indonesia can easily understand it, besides, people from other country also can do it as well.The results achieved from this study are the translation model of idioms or expression language in lakon Wahyu Purba Sejati. The output of this research is in the form of articles which will be published in scientific journals. Being published in scientific journals, the results of the study were read by many people so that they could add insight and knowledge about English language expressions in wayang performance.Keywords: translation model, idioms, wayang, Wahyu Purba SejatiDownloads
References
Brislin, R.W.(ed).1976. Translation; Application and Research. New York: Gardner Press, Inc.
Dollerup, C. and Lindegaard, A. 1994. Teaching Translation and Interpreting2. Philadelphia: John Benjamins
Machali, R. 2000. Pedoman Bagi Penerjemah. Jakarta: PT Grasindo.
Masturoh, Titin. 2003. Bahasa Pedalangan Gaya Mujaka Jakaraharja, Studi Kasus Lakon Semar Mbangun Gedhong Kencana (Tesis). Program Pasca Sarjana STSI Surakarta.
Masturoh, Titin. 2018. Sastra Karawitan (Buku Ajar). Surakarta: Penerbit ISI Press
Molina, L. dan Albir, A.H. 2002. “Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach”. Jurnal Meta. Vol.XLVII, No.4
Nababan, M.R. 1999. Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Yogyakarta: Pustaka Pelajar
Nababan, M.R. 2008. Kompetensi Penerjemahan Dan Dampaknya Pada Kualitas Terjemahan. Pidato Pengukuhan Guru Besar Penerjemahan Pada Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret.
Newmark, P. 1998. A Textbook of Translation. New York/London: Prentice Hall.
Nida, E.A and Taber, C.R. 1982. The Theory and Practice of Translation. Leiden:E.J.Brills
Purwadarminta. 2007. Kamus Umum Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.
Rianta, Jaka. 2008. Makna Bahasa Ungkapan Dalam Pertunjukan Wayang Kulit Sebagai Cermin Pandangan Hidup. ISI Surakarta: Laporan Penelitian.
Shuttleworth, M. and Cowie, M.. 1997. Dictionary of Translation Studies. Manchester: St. Jerome Publishing.
Simatupang, M. 2000. Pengantar Teori Terjemahan. Jakarta: Depdiknas Dikti.
Sutopo, H.B. 2006. Metodologi Penelitian Kualitatif: Dasar Teori dan Terapannya dalam Penelitian. Surakarta: UNS Press.
Venuti, L. 1995. The Translator’s Invisibility. London: Roudledge
------------. 2017. Wahyu Purbo Sejati (Bahan Ajar Mata Kuliah Pakeliran Gaya Pokok II). Jurusan Pedalangan, ISI Surakarta.
Artikel Internet
https://scholar.google.co.id/scholar?hl=en&as_sdt=0%2C5&as_vis=1&q=bahasa+ungkapan+adalah&btnG=
https://www.transkomunika.com/en_US/blog/newmark/
https://id.wikibooks.org/wiki/Bahasa_Indonesia/Ungkapan
Downloads
Published
Issue
Section
License
Author continues to retain the copyright if the article is published in this journal. The publisher will only need publishing rights