ASPEK GENETIK, OBJEKTIF DAN AFEKTIF DALAM PENERJEMAHAN
DOI:
https://doi.org/10.33153/glr.v4i2.1211Abstract
Translation have been practiced and developed for approximately well over 5000 years as from the Egyptian Old Kingdom and the Greek philosophy. It is commonly said that translation refers to reproducing the closet natural equivalent message from source language into target language. The evolution of linguistic theories and transaltion studies comes to two important paradigms of translation researchs. First in product oriented translation. Here, the translator should successfully replace the message from source language into target language. Furthermore, the second paradigm is process oriented translation. In process oriented translation, the focus is on the process of producing the equivalent message cognitively, - in iblackbox' translator In order to get a good process translation, the translator at least have to explore the three aspects withn it The three aspect are Genetic (the producer of the translation) , Objective (transaltionas an object) and Affective (the affect of translation into the reader).Keywords : source language(SL), target language(TL), genetic, objective, affective aspects.Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright
Authors who publish with Gelar: Jurnal Seni Budaya agrees to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.