Rabam Jawa: transcultural performance and aesthetic transformation of Javanese identity in Thai Dance

Main Article Content

Galih Prakasiwi
Navee Sasongkroh
Ribeth Nurvijayanto

Abstract

This research investigates Rabam Jawa (ระบำชวา) as a case to show a complex case of cultural representation blending Java and Thai culture. It is not just a replication of Javanese dance, but such an act of cultural appropriation and aesthetic transformation where a Thai mode of Javanese-imaginary is constructed. The study integrates Maruska Svasek’s theory of cultural transit and Julie Sander’s concept of appropriation that employs a qualitative and interpretive analysis. Through Svasek and Sanders, this research analyzes how cultural product is not just transferred into another style, but actively re-create that enriches the aesthetic paradigm of cross-cultural identity. The primary fieldwork was started in 2016 through interviews with senior dancers and a Thai national artist and focus group discussions with teachers from Lopburi, Angtong, and Suphanburi College of Dramatic Art. This data was supplemented by ongoing choreographic observation and literature studies. The findings reveal the aesthetic domestication of Javanese performing elements (movement, music, and costume) mixed and transformed to Thai performance. This research contributes to transcultural performance studies by showing how Thai culture appropriates and styling foreign elements.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Section
Articles

References

[1] M. M. Rutnin, Dance, Drama, and Theatre in Thailand: The Process of Development and Modernization. Tokyo: The Centre for East Asian Cultural Studies for Unesco, The Toyo Bunko, 2019.

[2] D. Yupho, The Khon and Lakon. Bangkok: The Deparment of Fine Arts, 1963.

[3] S. Jamnongsarn, “Transkulturasi Musik Antaragamelan Jawa, Angklung, Dan Musik Tradisi Thailand,” Melayu Arts Perform. J., vol. 2, no. 2, p. 158, 2020, doi: 10.26887/mapj.v2i2.975.

[4] W. M. Oo, “The Differences Of Ramayana Performance In Indonesia (Prambanan) And Myanmar (Fine Arts Department) (A Comparative Study),” Universitas Gadjah Mada, 2013.

[5] L. N. Ross, “Rong Ngeng, The Transformation Of Malayan Social Dance Music In Thailand Since The 1930s,” The City University of New York, 2011.

[6] R. Hidajat, S. Jamnongsarn, and M. Afaf Hasyimy, “Transformasi Amanat Lakon Ramayana dalam Seni Pertunjukan Wisata Indonesia –Thailand,” Mudra J. Seni Budaya, vol. 37, no. 2, pp. 146–155, 2022, doi: 10.31091/mudra.v37i2.1880.

[7] R. D. Trimillos, “Manipulating Notions of Southeast Asian Royal Court Performance: Romanticising, Appropriating, Deconstructing, Inventing and Imagining,” in Performing Arts and the Royal Courts of Southeast Asia, Volume Two, BRILL, 2024, pp. 1–26. doi: 10.1163/9789004695443_002.

[8] M. J. Kartomi, “‘Traditional Music Weeps’ and Other Themes in the Discourse on Music, Dance and Theatre of Indonesia, Malaysia and Thailand,” J. Southeast Asian Stud., vol. 26, no. 2, pp. 366–400, Sep. 1995, doi: 10.1017/S0022463400007141.

[9] P. Makpa, “Thai Dance : The Synthesis of Knowledge From Thai Dance Thesis,” Fine Arts J., vol. 15, no. 1, 2012, [Online]. Available: http://ejournals.swu.ac.th/index.php/jfofa/article/view/2065%0Ahttps://lens.org/107-937-268-222-521

[10] Soongpankhao, Watcharaphong, N. Kuntawong, and K. Wantana, “Thai Classical Dance,” in Knowledge Management for Arts and Culture : From Theory to Practice, 2017.

[11] ท. แก้วประเสริฐ and พ. ร่มโพธิ์ชื่น, “ระบำพิมายปุระ : นาฏยกรรมจากโบราณสถานสู่การสร้างสรรค์ที่มีคุณค่าต่อชุมชนพิมาย จังหวัดนครราชสีมา,” Interdiscip. Acad. Res. J., vol. 4, no. 2, pp. 135–152, Apr. 2024, doi: 10.60027/iarj.2024.273632.

[12] C. Schuster, R. C., Wutich, A., Brewis, A., & SturtzSreetharan, “Ethnographic methods in cross-cultural research,” in Handbook of qualitative cross-cultural research methods, P. Liamputtong, Ed. Edward Elgar Publishing, 2022, pp. 273–289.

[13] L. Kieven, Menelusuri Panji di Candi-Candi, Second. Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia, 2017.

[14] B. Institute of Fine Art, “คณะศิลปนาฏดุริยางค์ แสดงละครดึกดำบรรพ์ เรื่อง อิเหนา ตอน ไหว้พระ เนื่องในงานวันนริศรานุวัดติวงศ์,” 2024. https://www.bpi.ac.th/ข่าวประชาสัมพันธ์ส่วนภูมิภาค/คณะศิลปนาฏดุริยางค์-แสดงละครดึกดำบรรพ์-เรื่อง-อิเหนา-ตอน-ไหว้พระ-เนื่องในงานวัน.html (accessed Jun. 12, 2025).

[15] “วันพุธที่ 24 สิงหาคม พ.ศ. 2554 [บทความ] ‘อิเหนา’...นิทานเรื่องเล่าจากชวาสู่บทประพันธ์ทรงคุณค่าในวรรณคดีไทย...,” The Memory of Bangkrod, 2011. https://bangkrod.blogspot.com/2011/08/blog-post_24.html (accessed Jun. 12, 2025).

[16] พ. ประทิน, อธิบายท่านาฏศิลปชุดระบำ รำ ฟ้อน. พระนคร: วิทยาลัยครูสวนสุนันทา, 1969.

[17] I. P. Suharto, Journeys to Java by a Siamese King. Bandung: ITB Press, 2012.

[18] M. C. Ricklefs, Sejarah Indonesia Modern 1200-2004. Jakarta: Serambi, 2005.

[19] น. สาสงเคราะห์, “อัตลักษณ์นาฏยศิลป์ชวาที่ปรากฏในการแสดงชุดระบำชวา,” in The 3rd National Research Conference, Roi Et College of Dramatic Arts, Roi Et, Thailand, 2019.

[20] Siammelodies, “ระบำ ชวา : Javanese Dance| Full HD โดยสำนักการสังคีต กรมศิลปากร ณ.โรงละครแห่งชาติ,” YouTube, 2016. https://www.youtube.com/watch?v=Yhr2OQoOkZk (accessed Jun. 23, 2025).

[21] S. Jamnongsarn, “Music deculturation: A traditional thai Music tool for Indonesian Music Adoption,” Int. J. Creat. Arts Stud., vol. 5, no. 1, pp. 31–40, 2018, doi: 10.24821/ijcas.v5i1.2213.

[22] Martapangrawit, Pengetahuan Karawitan I. Surakarta: ASKI Surakarta, 1975.

[23] Widodo, “Laras in Gamelan Music’s Plurality,” Harmon. J. Arts Res. Educ., vol. 1, no. 15, pp. 34–45, 2015.

[24] A. Rachman, P. Teangtrong, P. Jirajarupat, and I. N. Cahyono, “A Comparative Study of Playing Patterns on Gambang and Ranat Ek Instruments,” Harmon. J. Arts Res. Educ., vol. 21, no. 2, pp. 356–368, Jan. 2022, doi: 10.15294/harmonia.v21i2.31037.

[25] R. A. Larassumbogo, Ki Wedono; Murtedjo, Titi Laras Gendhing Ageng Jilid I. Yogyakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1981.

[26] D. Purwanto, “Permasalahan Pancer dalam Karawitan Jawa Gaya Surakarta,” Gelar J. Seni Budaya, vol. 19, no. 1, pp. 33–48, Jul. 2021, doi: 10.33153/glr.v19i1.3472.

[27] P. Damrhung, “Working Between two Worlds: New Roles for Traditional Thai Dance and Dancers,” Manusya, vol. 8, no. 2, pp. 44–57, 2019, doi: 10.1163/26659077-00802004.

[28] M. Danesi, Pesan, Tanda, Makna Buku Teks Dasar Mengenai Semiotika dan Teori Komunikasi. Yogyakarta: Jalasutra, 2010.

[29] M. Svasek, “Affective Moves: Transit, Transition, and Transformation,” in Moving Subject Moving Object Transnationalism, Cultural Production and Emotion, M. Svasek, Ed. New York and Oxford: Berghambooks, 2012.

[30] H. S. Ahimsa-Putra, “Wacana Seni dalam Antropologi Budaya: Tekstual, Kontekstual dan Post-Modernistis,” in Ketika Orang Jawa Nyeni, H. S. Ahimsa-Putra, Ed. Yogyakarta: Galang Printika, 2000.

[31] J. Sanders, Adaptation and Appropriation. New York: Routledge, 2006.

[32] W. Krityakiarana and N. Jongkamonwiwat, “Comparison of Balance Performance Between Thai Classical Dancers and Non-Dancers,” J. Danc. Med. Sci., vol. 20, no. 2, pp. 72–78, Jun. 2016, doi: 10.12678/1089-313X.20.2.72.

[33] D. Chandnasaro, “Exploring Iconographic Concepts: Analyzing Body Movements in Creative Dance at Phanom Rung Temple, Thailand,” J. Arts Thai Stud., vol. 47, no. 1, pp. 1–16, 2025, doi: 10.69598/artssu.2025.3600.